Na konci článku najdete i ES–CZ slovníček složitějších slov a frází.
1) ¿Cómo fue cuando en casa dijiste que querías ser cocinero?
Roberto: «¿Sinceramente? No despertó mucho entusiasmo. Mi padre me dijo que ser cocinero era “una carrera de mierda” y que, con mi cabeza y mis ganas de trabajar, debería ser gerente. Pero yo lo sentía totalmente distinto en la cocina: ahí todo tenía sentido para mí. Y cuando de verdad amas algo, no te suelta. Al final seguí mi camino y no me arrepiento ni un segundo.»
2) ¿Cuál fue el primer plato que cocinaste?
Roberto: «Malloreddus alla campidanese, un plato típico de la cocina sarda, que también aparece en el menú de nuestro primer curso.»
3) ¿Hubo un
momento en el que pensaste: “Vale, esto es mi vida”?
Roberto: «Sí. Cuando vi que en la cocina me salía natural estar concentrado, ser rápido, preciso… y al mismo tiempo feliz. No era “un trabajo”: era el lugar donde me sentía en mi sitio.»
4) ¿Qué plato tiene para ti el mayor “efecto wow”, pero es sorprendentemente sencillo?
Roberto: «La cocina mediterránea da para muchos “wow”, pero creo que la fregola sarda con marisco tiene un sabor y unos colores increíbles. La fregola, al ser sémola tostada, a diferencia del arroz —como en la paella— tiene ese sabor distinto, más “de pasta”, y combina de maravilla con el azafrán.»
Nejbližší kurz
Cesta kolem Středozemního moře (vaření + angličtina/španělština)
21. 3. | 10:00–13:00
2 900 Kč
Kapacita 10 míst
Přihlásit se můžete zde.
5) ¿Cuál es el error más común cuando la gente intenta cocinar “mediterráneo” en casa?
Roberto: «Creo que el error más común es pasarse con los ingredientes y las especias. El Mediterráneo ofrece, en sus distintas zonas, productos de temporada y de “kilómetro cero”, así que bastan pocos ingredientes buenos y de calidad.»
6) Cuando llegas a casa cansado, ¿qué cocinas para ti de verdad, sin “postureo”?
Roberto: «Algo simple y rápido: un plato con pocos ingredientes buenos. Si la base es de calidad, no hace falta complicarlo. Y tiene que ser algo que me siente bien al instante.»
7) ¿En qué cosa no haces nunca concesiones en la cocina?
Roberto: «En la calidad de los ingredientes y en los tiempos. Si quieres un buen resultado, no puedes “hacer trampas” con esas dos cosas. Y hay que probar, siempre.»
8) ¿Qué es lo que más te gusta enseñar en los cursos —porque realmente lo cambia todo?
Roberto: «Sin duda, la pasta fresca hecha en casa: aunque no lo parezca, te permite jugar con ideas nuevas y creatividad.»
9) ¿Qué es lo primero que notas cuando alguien entra en la cocina del curso?
Roberto: «La mirada. Si una persona tiene curiosidad, se nota enseguida. Incluso quien es tímido, cuando es curioso, al poco empieza a hacer preguntas y a lanzarse. Y ahí pasa la magia.»
10) Según tú, ¿por qué es bonito aprender un idioma cocinando?
Roberto: «Desde la antigüedad, la comida es una fuente de unión y compañía… y, ¿por qué no?, con el estómago lleno se aprende más rápido.»
11) ¿Cuál es la frase más bonita que puede decirte un participante al final del curso?
Roberto: «Cuando me dicen: “Roberto, eres un cocinero excepcional y, además, una persona excepcionalmente buena. Me alegro de haberte conocido.”»
12) ¿Por qué alguien debería venir a este curso al menos una vez?
Roberto: «Porque no todos los días tienes un curso doble: idioma y cocina. Y sobre todo porque es una forma real de aprender: se hace, se habla, se ríe… y luego se te queda.»
13) ¿Dónde trabajas ahora?
Roberto: «Ahora trabajo en Lipno, en el Hotel Slunečná Louka. Y además de los cursos de cocina en Jazykovka Krumlov, también imparto talleres de cocina en italiano y en español en la Escuela de Hostelería de Mariánské Lázně.»
ES–CZ slovníček (složitější slovní zásoba a fráze)
- no despertó mucho entusiasmo – nevzbudilo to moc nadšení
- una “carrera de mierda” (vulg.) – „kariéra na hovno“
- debería ser gerente – měl(a) bych být manažer / dělat vedoucího
- lo sentía totalmente distinto – cítil jsem to úplně jinak
- ahí todo tenía sentido para mí – tam mi to všechno dávalo smysl
- cuando de verdad amas algo, no te suelta (hov.) – když něco opravdu miluješ, nepustí tě to
- no me arrepiento ni un segundo – nelituju ani vteřinu
- me salía natural – šlo mi to přirozeně
- en mi sitio – na svém místě
- marisco – mořské plody
- azafrán – šafrán
- pasarse con (hov.) – přehnat to s…
- productos de temporada – sezónní produkty
- sin “postureo” (hov.) – bez frajeřiny / bez pózy / bez okázalosti
- no hace falta complicarlo – není potřeba to komplikovat
- no hago concesiones – nedělám kompromisy
- hacer trampas (hov.) – šidit / podvádět
- pasta fresca hecha en casa – domácí čerstvá pasta
- aunque no lo parezca – i když to tak nevypadá
- ¿qué notas primero? – čeho si všimneš jako první?
- se nota enseguida – je to vidět hned
- lanzarse (hov.) – odvážit se / „skočit do toho“
- pasa la magia – stane se „to kouzlo“ / začne to fungovat
- desde la antigüedad – od pradávna
- fuente de unión y compañía – zdroj setkávání a společnosti
- se te queda (hov.) – zůstane ti to / něco si z toho odneseš
- imparto talleres – vedu workshopy

