Procvičte si španělštinu: Rozhovor s šéfkuchařem Robertem Agnelli

Krátký rozhovor s Robertem v originální španělštině – ideální, pokud si chcete procvičit jazyk na něčem, co je živé a praktické.
Na konci článku najdete i ES–CZ slovníček složitějších slov a frází.

1) ¿Cómo fue cuando en casa dijiste que querías ser cocinero?

Roberto: «¿Sinceramente? No despertó mucho entusiasmo. Mi padre me dijo que ser cocinero era “una carrera de mierda” y que, con mi cabeza y mis ganas de trabajar, debería ser gerente. Pero yo lo sentía totalmente distinto en la cocina: ahí todo tenía sentido para mí. Y cuando de verdad amas algo, no te suelta. Al final seguí mi camino y no me arrepiento ni un segundo.»

2) ¿Cuál fue el primer plato que cocinaste?

Roberto: «Malloreddus alla campidanese, un plato típico de la cocina sarda, que también aparece en el menú de nuestro primer curso.»

3) ¿Hubo un

 momento en el que pensaste: “Vale, esto es mi vida”?

Roberto: «Sí. Cuando vi que en la cocina me salía natural estar concentrado, ser rápido, preciso… y al mismo tiempo feliz. No era “un trabajo”: era el lugar donde me sentía en mi sitio.»

4) ¿Qué plato tiene para ti el mayor “efecto wow”, pero es sorprendentemente sencillo?

Roberto: «La cocina mediterránea da para muchos “wow”, pero creo que la fregola sarda con marisco tiene un sabor y unos colores increíbles. La fregola, al ser sémola tostada, a diferencia del arroz —como en la paella— tiene ese sabor distinto, más “de pasta”, y combina de maravilla con el azafrán.»

Nejbližší kurz

Cesta kolem Středozemního moře (vaření + angličtina/španělština)
21. 3. | 10:00–13:00
2 900 Kč
Kapacita 10 míst
Přihlásit se můžete zde.

5) ¿Cuál es el error más común cuando la gente intenta cocinar “mediterráneo” en casa?

Roberto: «Creo que el error más común es pasarse con los ingredientes y las especias. El Mediterráneo ofrece, en sus distintas zonas, productos de temporada y de “kilómetro cero”, así que bastan pocos ingredientes buenos y de calidad.»

6) Cuando llegas a casa cansado, ¿qué cocinas para ti de verdad, sin “postureo”?

Roberto: «Algo simple y rápido: un plato con pocos ingredientes buenos. Si la base es de calidad, no hace falta complicarlo. Y tiene que ser algo que me siente bien al instante.»

7) ¿En qué cosa no haces nunca concesiones en la cocina?

Roberto: «En la calidad de los ingredientes y en los tiempos. Si quieres un buen resultado, no puedes “hacer trampas” con esas dos cosas. Y hay que probar, siempre.»

8) ¿Qué es lo que más te gusta enseñar en los cursos —porque realmente lo cambia todo?

Roberto: «Sin duda, la pasta fresca hecha en casa: aunque no lo parezca, te permite jugar con ideas nuevas y creatividad.»

9) ¿Qué es lo primero que notas cuando alguien entra en la cocina del curso?

Roberto: «La mirada. Si una persona tiene curiosidad, se nota enseguida. Incluso quien es tímido, cuando es curioso, al poco empieza a hacer preguntas y a lanzarse. Y ahí pasa la magia.»

10) Según tú, ¿por qué es bonito aprender un idioma cocinando?

Roberto: «Desde la antigüedad, la comida es una fuente de unión y compañía… y, ¿por qué no?, con el estómago lleno se aprende más rápido.»

11) ¿Cuál es la frase más bonita que puede decirte un participante al final del curso?

Roberto: «Cuando me dicen: “Roberto, eres un cocinero excepcional y, además, una persona excepcionalmente buena. Me alegro de haberte conocido.”»

12) ¿Por qué alguien debería venir a este curso al menos una vez?

Roberto: «Porque no todos los días tienes un curso doble: idioma y cocina. Y sobre todo porque es una forma real de aprender: se hace, se habla, se ríe… y luego se te queda.»

13) ¿Dónde trabajas ahora?

Roberto: «Ahora trabajo en Lipno, en el Hotel Slunečná Louka. Y además de los cursos de cocina en Jazykovka Krumlov, también imparto talleres de cocina en italiano y en español en la Escuela de Hostelería de Mariánské Lázně

ES–CZ slovníček (složitější slovní zásoba a fráze)

  • no despertó mucho entusiasmo – nevzbudilo to moc nadšení
  • una “carrera de mierda” (vulg.) – „kariéra na hovno“
  • debería ser gerente – měl(a) bych být manažer / dělat vedoucího
  • lo sentía totalmente distinto – cítil jsem to úplně jinak
  • ahí todo tenía sentido para mí – tam mi to všechno dávalo smysl
  • cuando de verdad amas algo, no te suelta (hov.) – když něco opravdu miluješ, nepustí tě to
  • no me arrepiento ni un segundo – nelituju ani vteřinu
  • me salía natural – šlo mi to přirozeně
  • en mi sitio – na svém místě
  • marisco – mořské plody
  • azafrán – šafrán
  • pasarse con (hov.) – přehnat to s…
  • productos de temporada – sezónní produkty
  • sin “postureo” (hov.) – bez frajeřiny / bez pózy / bez okázalosti
  • no hace falta complicarlo – není potřeba to komplikovat
  • no hago concesiones – nedělám kompromisy
  • hacer trampas (hov.) – šidit / podvádět
  • pasta fresca hecha en casa – domácí čerstvá pasta
  • aunque no lo parezca – i když to tak nevypadá
  • ¿qué notas primero? – čeho si všimneš jako první?
  • se nota enseguida – je to vidět hned
  • lanzarse (hov.) – odvážit se / „skočit do toho“
  • pasa la magia – stane se „to kouzlo“ / začne to fungovat
  • desde la antigüedad – od pradávna
  • fuente de unión y compañía – zdroj setkávání a společnosti
  • se te queda (hov.) – zůstane ti to / něco si z toho odneseš
  • imparto talleres – vedu workshopy

 

 

Share on FacebookPin on PinterestShare on Google+Tweet about this on Twitter